Tựa bài hát khác thường - độc lạ hay đánh đố?

28/05/2023 - 14:01

PNO - Trong cách đặt tựa bài hát, thời gian gần đây, nhiều nhạc sĩ hay dùng cách khác thường kết hợp nửa tiếng Việt, nửa tiếng Anh hay cách viết “sáng tạo” để gây sự tò mò với công chúng.

Soobin  với ca khúc tái xuất mang tên Tự yours
Soobin với ca khúc tái xuất mang tên Tự yours

Bài hát vừa trình làng của Soobin Hoàng Sơn được đặt với cái tên khá lạ - Tự yours (giống phát âm của 2 chữ “tự do”). Đây là ca khúc đánh dấu màn tái xuất của nam ca sĩ sau một thời gian im hơi lặng tiếng với các cuộc đua âm nhạc trong nước. Tự yours có ca từ trong sáng, thông điệp được gửi gắm trong bài tích cực. Thông qua ca khúc, Soobin muốn lan tỏa tinh thần sống lạc quan, yêu đời đến những người trẻ, kêu gọi họ giảm dần những giấc mộng phù phiếm, xa hoa để tìm về thiên nhiên, tận hưởng tháng ngày tự do bên bè bạn.

Lời ca, giai điệu, MV hay cách thể hiện của Soobin Hoàng Sơn trong Tự yours khá an toàn, khó để tạo được sự chú ý với phần đông khán giả, đặc biệt trong thời điểm có nhiều dự án âm nhạc “nặng đô” hơn ra mắt. Dù vậy, sản phẩm mới của Soobin không hoàn toàn mờ nhạt khi tựa bài hát đã giúp một bộ phận người nghe nhớ đến sự tồn tại của ca khúc này. Tự yours là cách chơi chữ mà nhiều người trẻ hiện tại hay dùng, bởi khi đọc chệch ra tiếng Việt, âm thanh gần với chữ tự do, cũng đúng với tinh thần bài hát. Nhưng điều đáng tiếc là khi xét riêng từng chữ và ghép lại, “tự” và “yours” (tạm dịch: của bạn/của các bạn) thì lại không rõ ý nghĩa, không phục vụ cho việc thể hiện nội dung bài hát.

Ca khúc See tình - Hoàng Thuỳ Linh:

 

Cách đặt tựa ca khúc vừa Anh, vừa Việt từng được một số nhạc sĩ, ca sĩ sử dụng. Nhóm DTAP - cộng sự quen thuộc của ca sĩ Hoàng Thùy Linh - đã từng gây chú ý khi tung bài hát với tựa đề See tình. Cho đến nay, See tình vẫn đang được công chúng trong nước và quốc tế đón nhận, vượt xa khỏi suy nghĩ ban đầu của nhóm nghệ sĩ thực hiện sản phẩm. Cùng là cách chơi chữ khi đặt tựa như Tự yours nhưng See tình thuyết phục người nghe hơn bởi khi đọc “si tình” - thể hiện đúng tâm trạng của người con gái trong bài hát khi gặp được ý trung nhân, còn nếu dịch ra “see tình” có nghĩa là “nhìn thấy tình yêu” hay nôm na là cô gái đã tìm được một nửa mà mình đã chờ đợi. Với cách ghép từ được tính toán, See tình hoàn toàn thành công với phép thử của mình.

Thời gian qua, nhạc Việt liên tục xuất hiện các ca khúc có phần đánh đố người nghe với Shay nắnggg (Say nắng), vaicaunoicokhiennguoithaydoi (Vài câu nói có khiến người thay đổi), đưa em về nhàa (Đưa em về nhà)… Những tựa đề này không dễ để người nghe viết đúng như cách đọc thông thường nhưng lại giúp các ca khúc được một bộ phận khán giả chú ý hơn dù có lúc, chúng không mang nhiều ý nghĩa.

See tình của Hoàng Thùy Linh là ca khúc thành công trong cách đặt tựa
See tình của Hoàng Thùy Linh là ca khúc thành công trong cách đặt tựa

Giữa thời điểm nhạc Việt liên tục chào đón các sản phẩm mới, “sóng sau xô sóng trước” thì cách sáng tạo khi đặt tựa cũng phần nào giúp nhạc sĩ tìm cách trụ hạng trong cuộc đua. Xét về hiệu quả truyền thông, cách làm này cũng là một trong nhiều chiêu giúp lan tỏa sản phẩm. Nhưng về lâu dài, khi người người, nhà nhà cùng sử dụng chung một cách thì sự độc lạ lại hóa nhàm, chưa chắc mang lại hiệu quả, thậm chí có khi phản tác dụng. Do vậy, nhạc sĩ hay người làm sáng tạo cần đặc biệt chú ý khi đặt tựa cho đứa con tinh thần của mình, cân nhắc kỹ trước khi chạy theo trào lưu. 

Diễm Mi

 

news_is_not_ads=
TIN MỚI