Tiếng nói cô Kỳ

19/05/2017 - 12:00

PNO - Lý Nhã Kỳ được giới thiệu là “The new voice of Vietnam” - “Tiếng nói mới của Việt Nam” - thông điệp khiến cộng đồng choáng váng khi nhớ lại đoạn nhạc hiệu “Đây là Đài tiếng nói Việt Nam” của Đài VOV mỗi sáng.

Với khán giả Việt Nam, ấn tượng lớn nhất trong ngày khai mạc liên hoan phim (LHP) Cannes năm nay có lẽ không phải là bộ phim  Ismael’s Ghosts, chẳng phải minh tinh Monica Bellucci mà chính là bốn tấm panô nằm đối diện lâu đài Palais des Festivals. Bên cạnh hai panô quảng bá du lịch TP.HCM và panô giới thiệu Việt Nam như điểm đến mới của những bộ phim bom tấn là panô to quảng bá… Lý Nhã Kỳ - cựu Đại sứ Du lịch Việt Nam - Công chúa châu Á của bộ tộc Mindanao (vừa được sắc phong hồi cuối năm 2016 tại Philippines).

Là nhà tài trợ đặt các panô này, không ai cấm Kỳ chi tiền quảng bá chính mình (dù có thể hơi… kỳ). Điều công chúng quan tâm là nội dung trên panô đó. Lý Nhã Kỳ được giới thiệu là “The new voice of Vietnam” - “Tiếng nói mới của Việt Nam” - thông điệp khiến cộng đồng choáng váng khi nhớ lại đoạn nhạc hiệu “Đây là Đài tiếng nói Việt Nam” của Đài VOV mỗi sáng. 

Tieng noi co Ky
Chi tiền đặt panô ở đâu là quyền của Kỳ. Nhưng “Lý Nhã Kỳ - Tiếng nói mới của Việt Nam” thì thật khó nghe

Kỳ đang đại diện cho quốc gia hay ai đó, cái gì để phát ngôn những điều mới mẻ cho Việt Nam? Không còn là Đại sứ Du lịch và đã trở thành công chúa của một bộ tộc nước ngoài, Kỳ vẫn là tiếng nói của Việt Nam? Ai đã trao quyền đại diện đó cho Kỳ hay Kỳ tự sắc phong cho mình nhờ số tiền tài trợ?

Đồng ý, tại Cannes lần thứ 70, những đóng góp của Lý Nhã Kỳ với tư cách cá nhân là rất tích cực. Ngoài chuyện tài trợ đặt panô quảng bá du lịch, cô còn là nhà tài trợ cho Cinéfondation - một trong những hạng mục chính của Cannes, tập trung vào những bộ phim của các sinh viên, các tài năng điện ảnh mới. Trong kế hoạch làm việc của cô trong suốt những ngày diễn ra LHP Cannes tại Pháp còn có những bữa tiệc chiêu đãi giới tài phiệt về đầu tư, du lịch, giải trí nhằm quảng bá du lịch Việt Nam. Tuy nhiên, tất cả những điều đó đều không thể đưa Kỳ trở thành gương mặt đại diện hay “tiếng nói mới” cho quốc gia, dân tộc.

Trước những phản ứng gay gắt từ cộng đồng, rất nhanh, tấm panô của Kỳ đã được sửa chữa. Nội dung “of Vietnam” đã bị loại bỏ để chỉ còn "Lý Nhã Kỳ - The new voice". Dù vậy, sự phẫn nộ của khán giả đối với cô "công chúa" vẫn còn đó nên dù biết chuyện đặt panô là quyền của Kỳ, công chúng vẫn bảo hành vi đó thật... kỳ, nhất là khi những tấm panô được đặt bên cạnh nhau, với kích thước như nhau. 

Hoàng Hưng

 

news_is_not_ads=
TIN MỚI