16 năm 'ủ mưu' xuất khẩu văn chương Việt

20/05/2024 - 16:25

PNO - "Người Hà Nội, chuyện ăn chuyện uống một thời" (Vũ Thế Long) và "Vắt qua những ngàn mây" (Đỗ Quang Tuấn Hoàng) sẽ được chuyển ngữ và xuất bản tại Trung Quốc.

Sáng nay, ngày 20/5, công ty Cổ phần văn hóa Chi (Chibooks) vừa chính thức ký kết bản quyền với nhà xuất bản Khoa học Kỹ thuật Quảng Tây (Trung Quốc).

Theo đó, các tác phẩm trong Tủ sách Văn hóa Việt (do Chibooks xuất bản) sẽ lần lượt được chuyển ngữ sang tiếng Hoa và phát hành tại thị trường Trung Quốc.

Tác phẩm đã được Đề cử giải Bùi Xuân Phái năm 2023
Tác phẩm đã được Đề cử giải Bùi Xuân Phái năm 2023

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi – Giám đốc Chibooks - cho biết, hiện 2 tựa sách đã hoàn tất phần chuyển ngữ và sắp phát hành tiếng Hoa là: Vắt qua những ngàn mây (tác giả Ðỗ Quang Tuấn Hoàng) và Người Hà Nội, chuyện ăn chuyện uống một thời (Vũ Thế Long).

Dự kiến trong 3 năm (2024-2026), lần lượt các tựa sách khác thuộc Tủ sách Văn hóa Việt sẽ được chuyển ngữ và giới thiệu đến bạn đọc Trung Quốc.

Nỗ lực “xuất khẩu văn chương Việt” đã được dịch giả Nguyễn Lệ Chi ấp ủ trong suốt 16 năm qua. Suốt nhiều năm, người đứng đầu Chibooks luôn tích cực tham gia các hội chợ sách quốc tế/gian hàng sách tại các nước nhằm kết nối giao lưu, tìm hiểu thị trường và xu hướng xuất bản thế giới.

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi (phải) tặng Tủ sách Văn hóa Việt cho trường Đại học Sư phạm quốc tế, tại TP Sùng Tả (Trung Quốc) vào tháng 4 vừa qua. sách quốc tế (4/2024).
Dịch giả Nguyễn Lệ Chi (phải) tặng Tủ sách Văn hóa Việt cho sinh viên chuyên ngành tiếng Việt tại TP Sùng Tả (Trung Quốc) vào tháng 4 vừa qua. Ảnh: Nguyễn Lệ Chi

Năm 2012, Chibooks từng ký hợp đồng đại diện cho 11 nhà văn Việt Nam để chào bán bản quyền tác phẩm ra nước ngoài, trong đó có các nhà văn: Hồ Anh Thái, Bùi Anh Tấn, Nguyễn Vĩnh Nguyên, Vũ Đình Giang, Phan Hồn Nhiên, Phong Điệp…

"Mục tiêu của Chibooks là nỗ lực đưa sách Việt ra với thị trường thế giới. Thông qua các tác phẩm thuộc Tủ sách Văn hóa Việt, chúng tôi mong muốn độc giả quốc tế có cơ hội tiếp cận những nét đặc sắc về văn hóa bản địa, cảnh đẹp, phong tục tập quán, đất nước, con người Việt Nam” - dịch giả Nguyễn Lệ Chi chia sẻ.

Tác phẩm được xuất bản vào năm 2019, là những ghi chép về cuộc sống - văn hóa của miền núi phương Bắc
Tác phẩm được xuất bản vào năm 2019, là những ghi chép về cuộc sống - văn hóa của miền núi phương Bắc

Hành trình đưa sách Việt “ra thế giới” luôn gặp nhiều thử thách, nhưng những nỗ lực của Chibooks đã cho quả ngọt. Tủ sách Văn hóa Việt bản tiếng Việt của đơn vị đã được đưa lên sàn thương mại điện tử của Công ty Xuất nhập khẩu sách Trung Quốc, với nhiều đơn đặt hàng từ tháng 6/2023 đến nay.

Một số tựa sách khác trong Tủ sách Văn hóa Việt: Sài Gòn ruổi rong nỗi nhớ, Nha Trang mùa đẹp nhất (Đào Thị Thanh Tuyền), Về Huế ăn cơm, Bên sông Ô Lâu (Phi Tân), Cơm nhà xứ Quảng (Lưu Bình)...

Như Giang

 

news_is_not_ads=
TIN MỚI