Menu

Nhạc kịch 'Hoàng hậu Frédégonde': Thử thách ngọt ngào của nghệ sĩ Việt

19:42 23/10/2017

pno
Đúng như mong đợi, hai đêm diễn của vở nhạc kịch Hoàng hậu Frédégonde vừa là cơ hội để khán giả TP.HCM thưởng thức một tác phẩm nghệ thuật Pháp nguyên bản, vừa là thử thách ngọt ngào với dàn nghệ sĩ Việt.

Suốt hai giờ, khán giả đã chìm đắm trong nhiều cảm xúc của bi kịch yêu đương - quyền lực đậm chất Pháp. Giọng hát đầy nội lực cùng khả năng nhập vai của dàn nghệ sĩ nổi tiếng như Sophie Leleu, Richard Bousquet, Matthieu Lecroart... đã khắc họa tinh tế các nhân vật: một hoàng hậu độc ác với những thủ đoạn quyến rũ, một nhà vua mê muội, một Mérowig si tình…

Nhac kich 'Hoàng hạu Fredegonde': Thu thach ngot ngao cua nghe si Viet

Hơn 100 con người thuộc Nhà hát Giao hưởng Nhạc Vũ Kịch TP.HCM (HBSO), Hợp xướng thiếu nhi Hàn Quốc cùng các nghệ sĩ Pháp đã dẫn dắt khán giả qua năm màn diễn với vô số tình tiết dồn dập: mối thù giết em của Brunhilda, Frédégonde và Hilperic vây hãm Brunhilda chiếm đất, Frédégonde âm mưu giết con riêng của chồng, Hilperic bị ép trị tội con…

Giữa cuộc chiến ấy là tình yêu dì-cháu tha thiết của Brunhilda và chàng trai trẻ Mérowig. Khi Mérowig tố cáo Frédégonde, tự đâm dao vào tim, khán phòng vỡ òa trong những tràng pháo tay vang dội.

Khán giả TP.HCM gần như không có cơ hội xem lại Hoàng hậu Frédégonde. Theo ngài Vincent Floreani - Tổng lãnh sự Pháp tại TP.HCM - lần trình diễn này thực sự là “một kỳ tích”. Ngoài công kiếm tìm tổng phổ của nhạc trưởng Trần Vương Thạch, vở diễn ra mắt được là kết quả phối hợp của rất nhiều bên: HBSO, Tổng lãnh sự Pháp, Viện Pháp tại Việt Nam, Sở Văn hóa - Thể thao và Du lịch TP.HCM, huyện Côn Đảo, Tổ chức La Fabrique Opera… và rất nhiều nhà tài trợ.

Dù Camille Saint-Saëns là nhà soạn nhạc vĩ đại, là “Mozart nước Pháp” thì với nền tảng nghệ thuật hàn lâm yếu như Việt Nam, việc duy trì các suất diễn là điều gần như bất khả. Ngay cả tác phẩm nổi tiếng như Nhà thờ Đức Bà Paris cũng không được tái diễn trên sân khấu Việt thì Hoàng hậu Frédégonde thật khó có cơ hội trở lại.

Nhac kich 'Hoàng hạu Fredegonde': Thu thach ngot ngao cua nghe si Viet
 

Thái độ của các nghệ sĩ tham gia trình diễn lần này cũng đặc biệt. “122 năm là thời gian quá dài mà các phương tiện lưu trữ hiện đại không chạm tới. Lần đầu trình diễn một vở nhạc kịch mà hoàn toàn không có một tư liệu gì (hình ảnh, âm thanh) để tham khảo, đối với chúng tôi quả thực là thử thách lớn” - trợ lý chỉ huy Trần Nhật Minh nói.

Sự nỗ lực luyện tập của các nghệ sĩ Việt đã được đền đáp. Họ khớp vai tròn trịa, tạo cao trào và tôn lên các vai diễn chính. Ngoài ra cũng phải ghi nhận công lao của chuyên gia ngôn ngữ Gregory Notebaert, giúp các nghệ sĩ chinh phục tiếng Pháp, dù không thể yêu cầu họ hát tự nhiên như người Pháp.

Hai đêm diễn vừa qua là cuộc phiêu lưu nghệ thuật với nhiều thử thách, nhưng rất xứng đáng của các nghệ sĩ Việt. 

Đinh Hà

bao phu nu